ecosmak.ru

Проектная работа на уроках французского языка. Исследовательская работа "языковое наследие франции в мире" Обоснование выбора темы проекта по французскому языку

La pr ojet «La mode français e »

Le projet a ete p réparé par l es élèves de la classe 11e

Anaсhkin Sacha et Nekras s ov Dima

Le prof de francais Swetlitchnaya L.A

Ramenskoye 2016


  • L ` histoire de la mode
  • Le s grand s couturier s.
  • Les ressources utiles:

L ` histoire de la mode

Pendant des siècles, la Fr ance est le pays de la mode et dicte ses propres règles en ce qui concerne les vetements et les tendances d u style. Et nous sommes tellement amour eux a la mode française, consciemment ou non, suiv ons toutes ses instructions. Mais qu ` est -ce qu`il y a tel extraordinaire ? Combien de temps la mode française domine au monde de la mode et de l"industrie? Ces questions que nous allons regarder .


L ` histoire de la mode

  • On considèr e la France comme le pionnier de la mode . Dans les temps anciens, le monde de l"art a eu un grand influence sur les gens .
  • La mode française a paru a l"Europe sous le règne du roi Louis XIV. Tout l e monde a été enchanté par les couleurs et les costumes royaux.
  • L e style «baroque» a apporté l"introduction de la soie et de la dentelle. Les tissus et les décorations ont fait des robes chics.


L ` histoire de la mode

La mode française du 20e siècle est célèbre par l"introduction de la garde-robe pour les hommes et les femmes: des pantalons, des vestes et des chemises avec des cravates strictes. Mais qui a commencé le passage du romantisme au modernisme? La réponse est connue de tous – la couturière française Coco Chanel! Chaque femme moderne a dans son garde-robe une petite robe noire. Aussi, il ne faut pas oublier les bijoux en métal et un sac à main sur une chaîne.



La Maison de couture française - charme et élégance.

  • Q u i ne sait pas des marques du monde que la mode française symbolise! Christian Dior, Yves Saint Laurent, Roger Vivier, J e an P a ul Gautier, Coco Chanel, Givenchy – on peut continue r la liste.
  • Les spectacles de la mode française sont toujours chics et sophistiqués! Les couturiers aiment à surprendre le public avec des silhouettes originales, des couleurs riches et un décor extraordinaire.
  • La Semaine de la mode française est considérée comme la plus importante dans le monde entier. Elle apporte beaucoup de tendances inoubliables,des estampes exotiques d` Emanuel Ungaro, des robes longues magnifiques, décorées avec des ailes d"oiseaux de Valentino, les combinaisons de couleurs contrastées de Kenzo, les détails féminins de Nina Ricci.
  • Les couturiers identifient chaque année la couleur principale de l"année - lavande, bleu pâle, crème et rose, vert et bleu, d`or.

La mode f rançais e de la rue .

  • A Paris la mode de la rue en 2016 se compose de robes- chemises à rayures, dans un grand carré, des jeans avec des perforations et, bien sûr, des images de style noir total (tout noir). La combinaison populaire contrastée est de noir et blanc. Les Français aiment le design e simple et des tons neutres, mais l"amour de la superposition et l"abondance des accessoires restent pourtant. Les femmes françaises se combinent le pull lâche avec des jupes courtes.

Le s grand s couturier s.

  • Yves Saint Laurent est né en 1936 dans une famille aristocratique , riche , dans la ville algérienne d"Oran. Depuis plusieurs de générations de la dynastie de Saint-Laurent ont pratiqué le droit, et son avenir semblait assez évident - il devait ét re devenir un av ocat.
  • Probablement le monde n"aurait pas vu les œuvres du grand maître, si un jour n` était pas intervenu sa mère, Lucien St-Laurent. Elle a remarqué dans un garçon fragile l`aspiration vers la profession et elle a fait tous ses efforts à ce que son fils est devenu ce qu"il est devenu. Elle est devenue son fidèle compagnon,elle a toujours accompagné Yves dans tous ses voyages et tous ses spectacles.
  • Il a déménagé avec sa mère après avoir terminé l"école à Paris.A l"âge de 19 ans Yves a participé au concours de jeunes créateurs, et a gagné le premier prix au même temps avec le jeune Lagerfeld.



  • Gabrielle Chanel est née en 1883 dans une famille pauvre , s a mère et ait malade, et s on père a permis souvent lui – même de «marcher». Lorsque sa mère a mo uru , s on père ne voulait pas elever ses enfants et Gabriel avec ses soeurs et ses freres ont été envoyés dans un asile . A l`age de 18 ans avant Gabriel était un choix: rester ou l"ayant quitté, à poursuivre leurs études dans une autre institution. Elle a quitté l `asile. Chanel a décidé de ne pas revenir au passé. Un mariage de convenance n` était pas pour elle, parce qu"elle essayait de gagner de l"argent . son indépendance et la liberté. Gabriel a travaillé avec une aiguille dans sa main, et le soir, elle a chanté sur la scène d`un caf é . Le surnom de "Coco" elle a obtenu grâce à l"une des chansons de son répertoire. Ensuite elle a ouvert son atelier propre.






Hubert de Givenchy

On appelait Hubert de Givenchy le dernier aristocrate dans le monde de mode. La simplicité et l"élégance, une finesse, le charme et le style intellectuel de Givenchy l`ont fait le fondateur de la mode classique. Sa muse a été la légendaire Audrey Hepbern, l"incarnation de raffinement et de bon goût. C"est Hubert de Givenchy que l"un des premiers a inclus dans sa collection une ligne de pret-a-porter - les vetements simples et raffinés n"étaient pas seulement des œuvre d"art. La garniture extravagante, la coupe complexe, des combinaisons de couleurs inhabituelles ont été étrangers à l"artiste: «La Mode est un vêtement dans lequel vous pourrez passer inaperçue dans la rue».




Les ressources utiles:

  • http://womanadvice.ru/francuzskaya-moda
  • http://modagid.ru/tag/%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B0%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B6%D0%B0

Презентация

подготовлена

учащейся 9 класса

Чухломиной Дарьей

Учитель

Калабердина О.Ю.


  • Paris capitale de la France est situ ė sur les deux rives de la Seine. Paris compte plus de 5 mille boulevards , avenus, places, rues, passages, allées.

VOYAGE A TRAVERS PARIS

Les curiosit ées de Paris




L "ÎLE DE LA CITĖ

L "île de la Cité est la plus ancienne partie de la ville. On l‘ appelle „berceau de Paris”. Les premiers habitants de Paris construisaient leurs maisons dans la Cité. Ici commençait la ville.


L ‘ile de la Cité

Plusieurs ponts relient l"île à la rive droite et à la rive gauche de la Seine. Dans la Cité il y a beaucoup de monuments historiques.Ici se trouve la célèbre cathèdrale Notre-Dame de Paris


La cath èdrale Notre-Dame de Paris

La cathèdrale Notre Dame de Paris, chef-d‘oevre de l‘architecture gothique, a été consnruite au douzième siècle. L‘ensemble a une lonqueur de 130 m. Il est large de 48 m et haut de 35 m. Les tours de la cathèdrale s"élèvent à 69 m. A l‘intérieur de la cathèdrale il y a beaucoup de sculptures, de tableaux, de fresques. Le grand écrivain Victor Hugo a décrit la célèbre cathédrale dans son roman „Notre - Dame de Paris”


  • La Tour Eiffel , symbole de Paris, a été construite sur la rive gauche de la Seine par l‘ingéneur Gustave Eiffel pour l‘exposition Universelle de 1889.

H ôtel des Invalides

C ‘est le centre militaire de Paris qui abrite non seulement le tombeau de Napoléon et le Musée de l‘Armée, mais le Conseil Superieur de la Guerre.


Le Sacr é - Coeur

Le but de Montmartre est domin é par le célèbre cathédrale, Sa silhouette blanche fait partie du paysage parisien.


La colonne de juillet

Cette colonne se trouve sur la Place de la Bastille. Elle est élevée à la mémoire des Parisiens tués lors de la Révolution de 1830.


L ‘Arc de Triomphe

L ‘Arc de Triomphe, place Charles de Gaulle, se trouvent au croisement de douze avenues parmi lesquelles il y a les Champs- Elysées, la plus célèbre et la plus belle avenue de Paris.

Aujourd‘hui c‘est un lieu de divertissement et un centre de commerce de luxe avec ses cinémas, ses cafés, ses bureaux.


Le Louvre Le Louvre est le plus c élèbre musée dans le monde entier, est l‘ancienne résidence royale. Sa collection est la plus riche au monde : antiquités, sculptures, objets d‘art, peintures de toutes les époques у sont réunis.



La D éfence c‘est

un ensemble résidenciel en m ême temps qu‘un grand quartier d‘affaire.



МУНИЦИПАЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«Средняя общеобразовательная школа № 1 имени Героя Советского Союза И.В. Королькова» города Салехарда

Проектная работа

по французскому языку

«Французские слова вокруг нас»

5 класс

Руководитель: Сидорова Альбина Сергеевна,

Учитель французского языка.

2018

Оглавление

1. Введение……………………………………………………………. стр.2

2. Глава 1……………………………………………………………… стр. 4

3. Выводы по первой главе …………………………………………..стр. 5

4. Глава 2 ……………………………………………………………….стр. 6

5. Выводы по второй главе ……………………………………………стр. 8

6. Заключение ………………………………………………………….стр. 9

7. Список литературы………………………………………………… стр. 10

8. Приложение …………………………………………………………стр. 11

Введение

Актуальность

В пятом классе я начала изучать новый предмет - французский язык. На уроках мы изучаем новые слова, читаем, учим их наизусть. Я заметила, что иногда встречаются французские слова, которые произносятся как русские. Мне стало интересно узнать больше о таких словах.

Гипотеза

Предполагается, что учащиеся пятых классов могут распознавать какие слова пришли в русский язык из французского.

Ожидаемый результат

Работая над проектом, я узнаю много нового и полезного, выясню, могут ли мои сверстники отличать французские слова среди других заимствованных слов.

Цель проекта - узнать о французских словах в русском языке, провести опрос среди пятиклассников на тему «Заимствованные слова из французского языка»

Для достижения поставленной цели сформулированы следующие задачи:

    Изучить различные источники информации для поиска необходимого материала.

    Отобрать, обобщить и систематизировать полученную информацию.

    Организовать опрос учеников 5 «а» и 5 «б» классов и представить результаты опроса.

Работая над проектом, я использовала следующие методы : поисковый (поиск и изучение информации); анализ (отбор нужной информации, подбор примеров, проведение опроса и подведение итогов).

Этапы выполнения проекта:

    Поиск необходимой информации

    Обработка материала, выделение составных частей;

    Составление готового текста проекта

    Проведение опроса учащихся

    Подведение результатов

Практическая значимость – использование готового продукта проекта на уроках, классных часах, на внеурочных занятиях, для повышения познавательного интереса и знаний учеников

Глава 1

Заимствования – это слова не исконного происхождения, перенесённые из одного языка в другой в результате территориальных и культурных контактов .

Французские заимствования появлялись в русском языке в разные времена: в периоды христианизации Руси, времена петровских преобразований, 30 - 70-е гг. XIX в., богатые революциями годы конца XIX - начала ХХ вв., 90-е гг. ХХ века.

Слова французского происхождения можно найти в разных сферах, таких как спорт, кулинария, ботаника, политика, искусство и другие. Многие французские слова так прижились в русском языке, что мы воспринимаем их как родные, не подозревая, что они имеют французское происхождение.

Приведу примеры некоторых заимствованных слов из французского языка:

    Альбом

    Анекдот

    Антанта

    Абориген

    Абордаж

    Абрикос

    Базар

    Бал

    Балкон

10) Вкус

11) Вокал

12) Газон

13) Галерея

14) Гараж

15) Герой

16) Гитара

17) Дежурный

18) Желе

Выводы по первой главе

В русском языке французские заимствования существуют уже несколько веков. Слова, пришедшие из французского языка, нашли широкое использование в разных сферах: спорт, кулинария, ботаника, политика, искусство и другие.

Глава 2

Цель и задачи проекта предусматривают проведение опроса среди пятиклассников.

Для проведения опроса использовался опросник, представленный в приложении 1.

Для анализа данных применялось графическое изображение результатов (построение диаграммы). Это значительно облегчило анализ информации, сделало результаты опроса более наглядными.

В процессе проведения исследования были опрошены ученики 5«а» и 5«б» классов в количестве 38 человек. Заполненные анкеты были обработаны вручную и получены следующие результаты:

http :// ebooks . grsu . by / prakt _ sov _ rus /13- zaimstvovaniya . htm

Приложение

Приложение 1

Уважаемые ребята!

Пожалуйста, примите участие в простом опросе.

Выбери и отметь слова, которые ты считаешь пришли в русский язык из французского.

1) Офис

2) Спорт

3) Багет

4) грунт

5) вата

6) дежурный

7) помидор

8) альбом

9) гараж

10) вагон

Спасибо!

Муниципальное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №2 села Чернолесского

Новоселицкого района Ставропольского края

Научно-практическая конференция «Открытый мир»

Направление: человек и общество (лингвистика)

Тема: «Языковое наследие Франции в мире»

Потапова Татьяна

ученица 9-А класса

МОУ СОШ №2

с. Чернолесского

Руководитель:
Штрахова А.А.

учитель французского языка

МОУ СОШ №2

Введение

Характерной чертой XX в. является образование лингвистических сообществ, в которые объединены страны, использующие наиболее распространённые в мире языки. С 1990-х гг. с проведением саммитов иберо-американских государств активизируется сотрудничество испаноязычных стран, в 1996 г. возникает Сообщество португалоязычных стран. Даже если основа объединения государств не является лингвистической, идет объединение народов, говорящих на одном языке, о чем говорят примеры Содружества и Лиги арабских государств. Первым лингвистическим объединением государств, переросшим в политическую организацию, является Международная организация Франкофонии (МОФ), членами которой являются уже более 60 государств и правительств, в том числе некоторые бывшие социалистические страны и советские республики.

Лингвистические сообщества являются особой сферой для диалога, помимо политических и экономических сообществ, и их значение нельзя недооценивать. В настоящее время МОФ выросла в значительную силу. Количество составляющих её государств и правительств уже приближается к трети мирового сообщества.

МОФ - это не только явление истории, она нацелена в будущее и сильна своей культурной составляющей. Ее основные лозунги - сохранение национального достояния народов, развитие культурного и лингвистического разнообразия, диалог культур, противостояние униформизации, более гуманная глобализация - обладают общечеловеческим звучанием и весьма актуальны в наше время. Не будем забывать, что в экспорте США второе место после вооружений занимают произведения культуры. Особенно важное значение имеет МОФ как центр притяжения африканских государств в Европе.

Актуальность исследования определяется также тем, что русский язык подобно французскому находится под влиянием негативных процессов воздействия массовой американской культуры и униформизации языков.

Предметом исследования являются зарождение и эволюция франкофонного движения, формирование его организационной структуры и развитие сотрудничества франкофонных государств, рост политической составляющей движения, образование МОФ и её деятельность в настоящее время.

Цели и задачи исследования:

Цель исследования составляет намерение дать исторический и социокультурный анализ, осуществить целостное и всестороннее осмысление Франкофонии как совершенно нового и неповторимого явления, возникшего из тех предпосылок, из которых раньше выходили явления другого порядка -колониальные империи, отношения господства и подчинения и т.д. А также определить роль и значение французского языка в мире.

    Достижение указанной цели осуществляется через постановку и решение следующих задач:

    Рассмотреть исторические и геополитические предпосылки Франкофонии;

    Изучить масштабы и выявить особенности культурной и лингвистической экспансии Франции, создавшей объективную возможность Франкофонии;

    Дать исторический и социокультурный анализ развития и распространения французского языка и тех условий, в которых произошло рождение идеи Франкофонии;

    Раскрыть смысл и назначение Франкофонии

    Исследовать современное состояние Франкофонии, показать её успехи и достижения;

    Выявить серьезные проблемы и сложности, стоящие на пути развития Франкофонии.

Распространение французского языка во Франции.

В средние века во Франции не было языкового единства. В начале IX века латинский язык был священным языком и Франция была раздроблена на провинции, где говорили на различных диалектах, которые можно объединить в 4 различные группы:

    Франко-провансальский;

    Языки северных народов Франции (лангдойль);

    Лангдок (или окситанский) на Юге Франции;

    Каталанский, в Северной Каталонии;

Период с XI до начала XIV века – это период распространения средневекового французского языка. Французский язык становится международным языком, на котором говорят во всех королевских дворах Европы и это оставляет след во многих европейских языках. Он становится общепринятым языком, на котором пишут законы и которым пользуются в дипломатических отношениях.

Местные языки (ойль), такой как нормандский вводятся в Англии, затем нормандский уступает место французскому и его господство длится более 300 лет. Английский язык до 72 % имеет нормандские и французские корни. Говорят, что в ту эпоху на французском говорили больше в Англии, чем во Франции.

Именно в XIII веке появляются литературные произведения на французском языке.

В 1539 г. в связи с приказом Вилле-Котре, который был подписан королем Франсуа I начинается официальное офранцуживание Франции. С этого момента французский язык считается языком права и администрирования вместо латинского. Однако, из этого не следует делать вывод, что все французы говорили на этом языке.

Французский язык широко используется во всех дворах Европы.

До конца XVIII века писать учились на латинском языке, который сохранял статус языка для передачи знаний. Французский язык преподают ещё примитивно: простые орфографические и грамматические понятия, к тому же уроки проходили всё ещё на местном диалекте, чтобы ученики могли понимать, как эти диалекты использовались в разговорном языке во Франции.

Французская революция и «План Талейрана» оказывают значительное влияние на распространение французского языка.

В июне 1794 г. на французском языке говорят только в 15 из 83 департаментов, т.е. менее 3 млн. французов из 28 , тогда как во всей Новой Франции более 100 лет свободно уже говорят на французском языке (от Батон Рута до Монреаля).

17 ноября 1794 г. для усиления офранцуживания деревень, национальная Конвенция принимает декрет Жозефа Лаканаля и в последствии решается вопрос создания 24 тыс. начальных школ.

Правительство хочет, чтобы французский язык насаждался там, где есть школы, декрет от 27 января всё того же 1794 г. предписывает учителям преподавать только на французском языке. Диалекты уступают постепенно место французскому языку.

В 1881 г. Министр общего образования Жюль Ферри вводит понятия сочинения и изложения, затем изучения литературы для расширения распространения французского языка.

Каждый урок начинается и заканчивается молитвой на французском языке.

Ученикам запрещается говорить на бретонском, даже во время перемены.

В начале XIX века, национальное министерство образования считало, что офранцуживание идёт очень медленно, власти решили назначить преподавателей других регионов, чтобы они не могли говорить на местном диалекте и заставить их говорить на французском языке.

В 1925 г. Анатоль де Ионци, министр общего образования говорит: «Для языкового единства Франции надо, чтобы исчез бретонский язык».

С 1981 по 1995 г. принимаются меры, которые способствуют исчезновению местных наречий.

Другая важная дата для офранцуживания Франции – это закон от 4 августа 1994 «Закон Тубона», где ясно говорится, что единственный язык Франции это французский язык. Его цель - защитить французский язык во Франции не от местных языков, а от американизации Франции. Он опирается на положении, введённом в 1992 г. в Конституцию: «Язык Республики – французский».

Начиная со Средних веков до 1919 г. французский язык был международным языком, именно поэтому мы находим французские слова во многих языках. Самым офранцуженным языком является английский язык, который на 70-72 % состоит из французского языка.

Франкофония.

Франкофония с маленькой буквы "ф" переносит нас непосредственно к самому языку и означает сам факт разговора на французском языке. Франкофония с заглавной "Ф" - это более сложный ансамбль для описания. Он означает чаще всего группу лиц, говорящих на французком, для которых он является родным языком, административыным, языком преподавания или языком выбора. Слово «Франкофония» может подразумевать также общество, состоящее из франкофонных стран, но также иногда группу стран или регионов, членов международной франкофонной организации. В IX веке не говорить по-французски считалось дурным тоном, французскому учили в любом учебном заведении по всему миру. В двадцатом веке мир заговорил исключительно по-английски. Вот почему Содружество Франкофонии нацелено на распространение французского языка и на защиту культурного разнообразия.

Термин "франкофония" придумал в 1878 году географ Элизе Реклю, жаждавший объединить всех говорящих по-французски в одну большую семью. Почти век спустя, в 1960 году, сорок семь стран-членов франкофонного сообщества, жители которых считают французский родным языком или используют его в качестве международного и национального языка общения, объединились, чтобы укреплять позиции французского языка и развивать отношения, основанные на культурной близости с Францией.

Сегодня Международная Организация Франкофонии объединяет 63 страны и составляет 1/10 часть мирового населения. Она нацелена на распространение французского языка по всему миру и на защиту культурного разнообразия.

Описание.

Говоря о франкофонии нужно различать страны, где французский является государственным, страны, в которых французский является родным у большей части населения, в которых он является языком культуры, или те страны, где французский используется некоторыми социальными классами населения и т.д.

В группе стран-членов Международной Организации Франкофонии в настоящий момент насчитывают около 200 миллионов говорящих. Для некоторых, французский - это родной язык большинства населения (Франция со своими департаментами и заморскими территориями, Квебек, Канада, Бельгия, романская Швейцария, королевство Монако).

Для других французский является административным языком, или вторым, или третьим языком, как в субсахарной Африке, в которой Конго занимает первое место в мире среди франкофонных стран, в Люксембурге, в Магребе и особенно в Алжире.

Африка была важным пространством для колонизации и лингвистические следы ещё присутствуют. И наконец, в других странах, членах франкофонного Общества, таких как Румыния, в которой четверть населения владеет в некоторой степени французским языком, французский не имеет статуса официального, но там существуют крупные франкофонные меньшинства, и огромное количество учеников изучают его как первый иностранный язык.

В некоторых случаях, франкофония обязана своим существованием географическому фактору. Таков случай Швейцарии, Люксембурга, Монако. В конце концов, если учесть молодежь и взрослых в странах, не являющихся франкофонными, в которых французский язык преподаётся во время учебы или дополнительного образования, а точнее в организациях Французского Альянса и во французских школах и лицеях на всех пяти континентах, то количество франкоговорящих возрастает до 100 миллионов.

Квебек со времени принятия в августе 1977 г. Устава о французском языке, активно развивает распространение французского языка. Квебек стал единственной провинцией, говорящей только на французском языке. Присутствие французского языка в Квебеке - это след древней колонизации Старого Режима. Квебек считает себя франкофонной профинцией.

Другие провинции либо двуязычные, либо только англоязычные, с благоприятными возможностями для французского языка (Онтарио, Саскатчеван). С принятием закона об официальных языках Канады, французский язык становится официальным языком на всей её территории.

Таким образом, Франкофония является обществом очень разнообразных народов, живущих на пяти континентах и объединенных французским языком. Вот как выглядит французский язык на карте мира (приложение 1).

История.

Изначально термин франкофония, использовался с 1880 года только географами для описания. И только после второй Мировой войны, стало развиваться "франкофонное сознание".

Говорящие на французском почувствовали опасность со стороны проникновения английского языка и влияния англо-американской культуры после второй Мировой Войны. Именно в этот момент проснулись сознание франкофонного общества и желание объединиться, чтобы защитить:

    Некоторую специфичность французского языка, что делает его более точным, чем английский язык.

    случайную "франкофонную культурную исключительность".

В 1256 году известный флорентийский философ и канцлер Брунетто Латини (1220-1294) писал на французском языке, который он считал «языком более приятным и общим для всех ».

В 1296 Марко Поло диктует по-французски рассказ о своем путешествии.

В 1346 году во время Столетней войны в Креси король Англии Эдуард III кроме французского не знает другого языка, как и его противник - король Франции.

Известный немецкий философ и ученый Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646-1716), чаще всего писал по-французски.

В 1685 году Пьер Белль пишет: «Французский язык – средство коммуникации всех народов Европы».

В С.Петербурге Екатерина II, Российская Императрица (1762 - 1796) велела писать все научные труды Академии по-французски.

Король Фридрих II (1740-1786) – большой поклонник французского языка, переписывался на французском языке с Вольтером и написал свою биографию по-французски. Он же, наконец, добился в Берлинской Академии замены латинского языка на французский язык.

В период Средневековья королевские правила писались по-французски. Например, девиз благородного рыцарского Ордена Подвязки в Англии гласил: «Стыд тому, кто усмотрит в этом плохое».

Девиз Англии по-французски означал: « Господь и моё право».

Девиз Голландии также писали по-французски: «Я выстою».

В 1777 году маркиз де Карачиоли публикует книгу под названием «Французская Европа или Париж», образец для других наций.

В 1783 году Берлинская Академия предлагает писателям в качестве темы для состязания следующий сюжет: «Что превратило французский язык в язык международного общения?»

В 1892 году первая в мире газета международного общения на французском языке появилась в Австралии, она называлась «Австралийский курьер».

В 1911 году Жак Новиков пишет статью "Французский язык - язык, помогающий общению в Европе". Эта статья объясняет, почему французский язык должен был стать средством международного общения всей Европы.

В 1985 году создан международный канал для франкофонов TV5 Monde . Несмотря на очень скромное начало, канал быстро набирает силу и становится в 2000–х годах после MTV вторым мировым каналом. В 2010 году он назван «самым большим в мире классом французского языка».

В Португалии, где с 2004 года становится обязательным изучение второго иностранного языка, в большинстве случаев отдается предпочтение французскому.

В 2006 году 60 % франкофонов были моложе 30 лет.

В 2007 году французский язык заменил английский в школах Земли Саар в Германии, таким образом, он становится первым обязательным иностранным языком.

Недавно китайские предприятия принялись изучать французский, чтобы размещать капитал в Африке.

В 2008 году румынский Университет Данубиуса Галати опубликовал статью «Французский язык - язык общения, т.к. он также является языком права».

В 2009 году знаменитый государственный Университет в Виржинии опубликовал статью « Французский язык, самый практикуемый иностранный язык, самый важный для изучения в США и в мире».

Литва насчитывает с начала 2009 учебного года 12 учебных заведений с изучением французского языка, как второго иностранного.

В случаях, которые требуют большой точности, французский язык всегда используется английской юстицией.

В наши дни все международные послания Ватикана пишутся на языке дипломатии, на французском языке. Папы Павел VI и Иоанн-Павел II, принимаемые в ООН, обращались на французском языке, который, является одним из двух официальных рабочих языков ООН.

Организации франкофонов «Распространение французского языка»

Существует много организаций франкофонов, которые заботятся о распространении, защите и расцвете французского языка в мире.

Из 23 таких организаций выделены самые значительные:

    Международная организация франкофонов (OIF )

    Ассоциация друзей франкофонов (AFAL )

    CIFLE (Международный Комитет Французского как европейского языка)

    TV5 Québec, Canada.

    TV5 Monde (международный телевизионный канал общего направления для франкофонов)

    AIMF (Международная Ассоциация мэров франкофонов)

    Impératif français (Культурно - исследовательская Организация, направленная на поддержку французского языка и распространение французской культуры).

    Агентство университетов франкоговорящих стран (AUF )

    FIPF (Международная Федерация преподавателей французского языка)

    ADIFLOR (Ассоциация по распространению в мире книг, трудов, журналов на французском языке)

    UIJPLF (Международный Союз прессы франкофонов)

    IFRAMOND (Институт исследования франкофонии и глобализации)

    APF (Парламентская Ассамблея франкофонии)

    AHJUCAF (Ассоциация высших судебных инстанций стран, использующих французский наряду с другими языками)

    Francopol (международная сеть, объединяющая организации и школы с подготовкой полицейских франкофонов)

    Alliance française (французский фонд частного права, имеющий общественное признание, задача которого продвижение французского языка и культуры за рубежом)

    France 24 (французский телевизионный информационный канал в непрерывном режиме)

    APDLF (Ассоциация по Защите Франкофонии)

    ADF (Ассоциация по защите французского языка)

    ALF (Будущее французского языка)

    IFADEM (Инициатива франкофонов по заочной подготовке учителей)

    CODOFIL (Совет по развитию французского языка в Луизиане)

    APFA (Мероприятия по продвижению делового французского языка)

Международная организация франкофонии .

Международная организация франкофонии – это институт государств и правительств, объединенных общностью языка и рядом ценностей (культурное многообразие, миротворчество, демократия, укрепление правового государства, защита окружающей среды).

Девиз: «Равенство, комплементарность, солидарность».

Язык: французский

Количество членов: 56 государств и правительств

Генеральный секретарь с октября 2002 года Абду Дьюф – бывший президент Сенегала.

Штаб- квартира - Монреальский университет (Канада).

Саммит – высший орган власти. Последний состоялся в 2012 году в столице Конго.

Электронный адрес: http://www.francophonie.org

Международный день Франкофонии- это праздник всех говорящих по-французски, а также всех, изучающих и любящих французский язык. 20 марта 1970 года в столице Нигера было подписано соглашение о создании первой межгосударственной организации франкоговорящих стран. Сегодня Международная Организация Франкофонии объединяет 56 государств, что составляет 200 миллионов человек. Организация представлена на всех пяти континентах, в нее входит примерно треть стран, являющихся членами Организации Объединенных Наций.

Ежегодно в марте отмечается Международный день Франкофонии.

Каждый год в посольстве Франции проводится конкурс французской песни, демонстрация французской киноклассики, выставка книг.
Другой общий праздник - Игры франкофонии. Они, подобно Олимпийским, проводятся каждые четыре года. В последних Играх, которые проходили в Париже, участвовало около трех тысяч человек. Новые Игры состоятся через два года на Мадагаскаре. На этих играх представлена не только спортивная, но и обширная культурная программа. Она включает конкурс сказок и сказителей, современный фольклорный танец, живопись, скульптуру, аудио- и видеопродукцию.

Одними из основных средств распространения в мире французской культуры и языка являются Radio France International (RFI) и телевизионный канал TV 5.

Radio France International ежедневно готовит программы о Франции на французском языке:

- "Здесь, во Франции" (для тех, кто хочет лучше узнать Францию).

Информационный блок, посвященный французскому языку, обзору "Le Monde", новостям французского искусства.

- "Последние новости из мира франкоязычной музыки"; в это же время по воскресениям - "Время песни" (история французской песни).

- "Филигрань" (ответы на вопросы слушателей разных стран о новых явлениях во французском языке).

- "Давайте споем!" (самые известные исполнители французской песни: Брель, Монтан...).

Телеканал TV 5 - второе по важности направление развития культуры и коммуникаций франкофонии. TV 5 обслуживает более шестидесяти стран мира. Программы идут по восемнадцать часов в день. Значительное время в них отводится новостям, а также обучению французскому языку. Можно посмотреть документальные и игровые фильмы, выступления певцов...
Одной из задач франкофонии является распространение французского языка в мире. Несмотря на засилье английского, прекрасный язык Мольера учили или учат сейчас более ста миллионов человек. Франция всячески помогает в этом иностранцам.

Количество франкофонов в странах, входящих в МОФ

Население страны

полные и частичные франкофоны

Мавритания

Буркина Фасо

Центральноафриканская Республика

Республика Конго

Демократическая республика Конго

Кот Дивуар

Гвинея-Биссо

Гвинея экваториальная

Сан-Томе и Принсипи

Коморские острова

Мадагаскар

Мавритания

Ла Реуньон

Новый Брунсвик

Сан-Пьер и Микелон

Гваделупа

Мартиник

Сан-Люсия

Новая Каледония

Валис и Футун

французская Полинезия

Болгария

Бывшая югославская республика и Македония

Молдавия

Словакия

Французское общество

Люксембург

Швейцария

В общем колличестве 195 598 100 Франкофонов входят в МОФ.

Конечно если мы подсчитаем и страны не входящие в МОФ (такие как Алжир), то колличество франкофонов далеко превзойдет 200 миллионов.

Я провела исследование уровня преподавания французского языка в школах нашего района. Из 10 школ французский язык изучают в шести.100% учащихся Журавской школы, начиная со 2-го класса, изучают французский язык, как первый иностранный язык и только с 9-го класса, факультативно вводится английский, как второй иностранный. В МОУ СОШ №1 с. Новоселицкого французский язык занимает полноправное место наряду с английским: 50% учащихся изучают французский и столько же английский. Такая же ситуация и в нашей Чернолесской школе. Из двух языков предпочтение не отдаётся ни одному. Равное количество учащихся изучают тот и другой язык, то есть 50%. На протяжении последних пяти лет снижается % обучающихся по французскому языку в МОУ СОШ №3 с. Китаевского. В настоящее время он достигает около 30%. Совсем иное положение в школе №4 с. Падинского, в которой только девятиклассники и десятиклассники изучают французский язык, что составляет около 10% все учащихся школы. Можно сказать полностью исчезает французский язык в МОУ СОШ №8 с.Новоселицкого. Уже на протяжении восьми лет, не вводится язык во вторых классах и девятиклассники в этом году завершают изучение французского языка в данной школе.

Заключение

Подводя итог, следует отметить, что современная Франкофония представляет собой исключительно сложное, многомерное, многообразное и неповторимое явление. Прежде всего, она предстает в трех основных своих качествах: как совокупность всех народов и людей в мире, говорящих на французском языке; как международная организация, включающая 56 государство, расположенных на всех континентах; как франкофонное пространство, наполненное множеством самых разных событий, процессов и акций, принимающих форму двустороннего и многостороннего сотрудничества, охватывающих язык, культуру, экономику, политику, спорт, туризм и т.д.

В первом своем качестве, где главным критерием выступает язык, Франкофония возникла в результате колониальной экспансии Франции, вследствие чего французский язык и культура распространились практически по всей планете. Объективно она уже в XIX в. представляла собой широкое лингвистическое пространство, выступала как геолингвистика. К осознанию исключительной роли и огромной важности французского языка в деле обеспечения Франции высокого международного положения первым пришел О.Реклю, выдвинувший в 1880 г. идею и понятие франкофонии. Однако его инициатива не нашла должной поддержки.

В 1962 г. происходит второе рождение понятия франкофонии- стремление объединить всех носителей французского языка и культуры в единое и организованное сообщество.

Результатом этого стремления стало создание в 1970 г. Агенства Культурного и Технического Сотрудничества (АКТС), ставшего первой официальной межправительственной организацией Франкофонии. Франкофония является влиятельным международным объединением, что нашло дополнительное подтверждение в ее официальном названии: с 1999 г. она именуется как Международная Организация Франкофонии.

Во всех своих обликах Франкофония имеет значительные успехи и достижения. Что касается французского языка, составляющего сам фундамент Франкофонии, в силу которого она существует как единое лингвистическое пространство, то его положение в целом является вполне приемлемым. Он занимает "почетное второе место" в мире после английского, сохраняя свой статус универсального языка общения. Он также остается языком международного права, чувствуя себя в этой роли достаточно уверенно. Абсолютное число франкофонов в мире растет, причем в последние годы этот рост усиливается. Общая тенденция такова, что французский язык все меньше является языком одной только Франции и все больше - языком Франкофонии.

Он сохраняет свою ауру языка настоящей культуры, особого отличия, выступает знаком принадлежности к элите. В Европе французский язык нередко воспринимается в качестве своеобразного "европаспорта". В Латинской Америке он выступает как альтернативный язык международного общения. В Африке он является орудием национального объединения, средством социального продвижения и знаком социального престижа. На Ближнем Востоке в нем видят язык, способный противостоять гегемонии англо-американского языка. В Японии его рассматривают как способ осознания опасности всеобщей англофонной униформизации.

Как международное сообщество Франкофония также занимает достаточно прочное положение в мире. Она имеет свои представительства практически во всех крупных международных организациях: ООН, ЮНЕСКО, Организация Африканского Единства и т.д. Франкофония поддерживает постоянные связи и тесное сотрудничество с ЕЭС, Европейским Союзом и другими международными организациями.

Вместе с тем, наряду с имеющимися успехами и достижениями, Франкофония сталкивается с множеством серьезных трудностей, проблем и противоречий. В первую очередь это касается современного положения французского языка и особенно его будущего. Объективно его положение представляется довольно уязвимым, поскольку он является официальным языком всего общества и государства лишь в одной только Франции (если не считать крошечного Монако). Данное обстоятельство еще более усугубляется существующими в сегодняшнем мире процессами и тенденциями.

Литература:

    Гак, В. Г. Французский язык в современном мире /

    В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2. - С. 72-80.

    Протасова, Е. Ю. Европейская языковая политика / Е. Ю. Протасова // Иностранные языки в школе. - 2004. - N° 1. - С. 8-14.

    Чернов И. В. Международная организация Франкофонии:

лингвистическое измерение мировой политики…

    La Francophonie dans le monde 2002-2003. P.: Larousse, 2003. P. 19

    Веденина Л.Г. Франция. -М., 1997. 150 с.

    Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. - 411 с.

Приложение 1

Приложение 2

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ

«ШКОЛА №1210»

LE TRAVAIL DE PROJET

Le Français dans le monde entier”

L’auteur:

professeur de français

Leonova Irina Guennadevna.

Moscou

2017

Sommaire

L’introduction ………………………………………………………………….….3

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification………….…5

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l’ étude de français………………………………………………………………………..……8

La conclusion …………………………………………………………………….11

La liste de la littérature …………………………………………………………13

L’introduction.

Le français est une langue romane. Il est issu du latin qui le territoire de la Gaule avait peu à peu remplacé le gaulois.

A partir du XVII-ème siècle le français devient la langue universelle de l’Europe, en remplaçant le latin. On le parle dans toutes les cours. Les élites cultivées le lisent. Du XVII-ème au XIX-ème siècle le français est la langue de l’aristocratie européenne et de la diplomatie mondiale. Les aristocrates préfèrent le français à leur langue maternelle. Les diplomates discutent et rédigent en français leurs traités. Cette suprématie devait se maintenir pendant deux cents ans.

Mais la situation a profondément changé après la «belle époque» (début du XX-éme siècle). La langue française perd ses prérogatives et doit accepter le partage avec l’anglais; elle cesse d’être la langue la plus parlée dans le monde. Cependant le français reste une langue de première importance.

L’actualité. Le français a théoriquement un statut égale à celui de l’anglais dans les institutions internationales. Il demeure l’une des grandes langues internationales de communication, après l’anglais, mais concurremment avec l’espagnol et l’allemand. 72 mille professeurs enseignent le français à l’étranger. Aujourd’ hui le français est parlé dans le monde par près de 140 millions de personnes.

L’hypothèse: le français est populaire dans le monde comme toujours , n’est pas seulement dans les pays francophones.

L’objet de l"instruction: le lien linguistique de la compétence communicative du français dans les différents pays du monde .

Le but: explorer l"étude de la langue française dans les pays différents du monde entre les adolescence.

Les tâches:

    L"étude de la situation d’apprandre le français dans dans tous les pays, ne que francophone .

    L"identification des facteurs, formées à l"opinion de la société dans le monde moderne.

    La création de la video.

Les méthode d’étude: l"analyse de la littérature,l’interview des amis, systématisation des connaissances étudiées , le sondage des interneutes, la conversation avec les curateurs d’ enseignement.

Produit: la video qui on peut utiliser aux leçons de français pour montrer le rôle important le français dans le monde.

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification.

Le mot « francophonie » a quelques significations. «Un francophone» est tout individu qui s’exprime aisément en français. Il est à noter qu’en tous lieux, les francophones ne pratiquent pas le français pareillement. Dans les pays francophones, la langue française a des statuts différents:

    la langue maternelle (il ne s’agit que de quelques états: la France, le Québec, la Belgique, la Suisse, Monaco)

    la langue officielle (par exemple au Sénégal, en Nouvelle-Calédonie, en Guyane);

    la langue habituelle dans les relations avec les autres;

    la langue de l’administration.

La francophonie c’est l’ensemble des gens qui utilisent le français comme langue maternelle ou langue seconde. Environ 50 états dans le monde sont adhérents de la Francophonie. À peu près 170 millions de personnes utilisent la langue française. Pour des raisons historiques, cette langue se parle dans les anciennes colonies d’Afrique noire, du Maghreb, de l’océan Indien, d’Amérique, dans les DOM-TOM.

La francophonie, pour quoi faire?

Les états francophones, dans la plupart des cas, partagent un passé avec la France, et ont aussi des visées communes sur l’avenir: progression de la démocratie, soutien aux droits de l’homme, dialogue des cultures, essor économique des différents états. Ils ont des liens de solidarité privilégiés entre eux et avec la France à travers des organismes officiels (Agence intergouvernementale de la Francophonie), des grandes manifestations (Sommet de la Francophonie, Journée internationale de la Francophonie) et beaucoup d’initiatives locales. La culture francophone est vivante, elle a des représentants reconnus dans le monde entier.

Le terme francophonie est apparu pour la première fois vers 1880, lorsqu’un géographe français, On é sime Reclus, l’utilise pour désigner l’ensemble des personnes et des pays parlant le français . On parle désormais de francophonie avec un « f » minuscule pour désigner les locuteurs de français et de Francophonie avec un « F » majuscule pour figurer le dispositif institutionnel organisant les relations entre les pays francophones.

Le mot "francophonie" a été employé pour la première fois en 1880 par le géographe français Onésime Reclus (1837-1916), qui étudiait principalement la France et l"Afrique du Nord. Il eut bientôt l"idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu" ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations sociales. C"est en 1968 que le mot "francophonie" est entré dans le dictionnaire, recevant deux acceptions principales: - le fait de parler français; - l"ensemble constitué par les populations francophones (France, Belgique, Suisse, Canada, Afrique, etc.) En Europe les pays de langue française comprennent la France, la Wallonie (région belge), le Luxembourg, la Suisse romande, la majeure partie de la Vallée d"Aoste, la principauté de Monaco, les Iles anglonormandes: au total, environ 60 millions de francophones. En Amérique figure d"abord le Canada (province de Québec); aux États-Unis on estime à 1 million les Franco-américains; à Haïti les habitants parlent un créole français. En Afrique, après la décolonisation, le Maroc, la Tunisie, l"Algérie, les jeunes républiques de l"Afrique noire d"expression française ont conservé au français une place éminente. Le français est reconnu comme langue officielle: au Bénin, en Côte d"Ivoire, au Gabon, au Burkina-Faso, au Mali, au Niger, en République Centrafricaine, au Sénégal, au Congo, au Togo et au Zaïre. Madagascar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. La Mauritanie et le Tchad, les Comores et Djibouti ont Varabe et le français comme langues officielles. Le Cameroun reconnaît le français et l"anglais comme langues officielles. Dans l"Océan. Indien le français est la langue de l"Ile Maurice et des DOM-TOM (Départements et territoires d"Outre-Mer).

Quant à l"Asie, le français reste langue d"enseignement au Cambodge, au Laos et au Vietnam. Le français conserve à juste titre un rôle très important comme langue de culture et de formation de l"esprit, comme langue d"accès aux sciences et aux techniques d"aujourd"hui, comme langue de commerce international. 63 % des Français pensent que la force de leur pays vient de l"oeuvre des grands écrivains, savants et artistes. 67 % voient dans leur langue un des grands atouts de leur pays.

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l’ étude de français.

L" Ecole des Roches est un établissement scolaire français privé sous contrat d"association avec l"État créé par Edmond Demolins en 1899, à Verneuil-sur-Avre.

L"ELEAD a été créé en 2011.

André de Séguin a enseigné l"économie et l"histoire pendant vingt ans dans les prépas parisiennes, notamment à Sainte-Geneviève. Il a ensuite été directeur adjoint d"IPESUP.

Au coeur de cet univers depuis plus de vingt ans, le directeur a pu réunir des collaborateurs expérimentés. ELEAD conjugue la compétence d"une équipe issue des grands établissements parisiens et une ambition nouvelle.

L"ELEAD se distingue par sa disponibilité pour ses étudiants et sa dimension humaine. Le suivi individuel des étudiants, coachés par nos élèves entrés à Sciences Po, est un gage de réussite.

85% des nos élèves stagiaires des Roches obtiennent la mention très bien au bac. 1/4 de leur stagiaires de l’été 2015. A été dispense d’examen écrit tant leurs dossiers et leurs lettres de motivation étaient satisfaisants. Un sur deux est admis à sciences PO. Nos ateliers de preparation à l’oral ont d émontré leur efficacité: 75% de nos admissibles ont transformé l’essai en 2014.

L"école privée la plus célèbre de France, connue dans le monde entier pour sa pédagogie innovante, est un internat permanent, international, mixte et laic.

5 bonne raisons de rejoinder:

1. Développer nos compétences managériales: nos cursus incluent des enseignements académiques et des expériences pratiques pour vous permettre de développer votre leadership.

2. Parfaire notre connaissance du secteur de l’hôtellerie et du tourisme: en choisissant une spécialité, vous construirez le parcours qui vous ressemble.

3. Devenir bilingue: notre programme de mobilité internationale fait de notre école un carrefour des nationalités. A la fin de vos études, vous serez imprégné d’un multiculturalisme indispensable à ce secteur et vous parlerez couramment anglais.

4. Etudier dans le monde entier: Les Roches est la seule école hôtelière à offrir à ses étudiants l’opportunité de poursuivre leur scolarité aux quatre coins du monde – en Chine, en Espagne, aux Etats-Unis ou en Jordanie.

5. Enrichir notre CV grâce à des stages responsabilisants au sein d"entreprises leaders du secteur de l’hôtellerie et du tourisme.

Ecole des Roches et une place importante pour les adolescences. Nous étions deux fois, pour trois semains at pour cinq semains. Quand nous étions première fois c’était nouveau et étranger pour nous.

La vie quotidienne de France est étranger de la vie en Russie. Voilà pourquoi pour nous c’étaite difficile accompaqne à ceux. Notre jour commençais de reveilles, quand le chef des maisons nous ont revellié. Après une petit-déjeuner à l’heure. Tous avait l’emploit de temps – déjeuner, petit-déjeuner, goûter, dîner, comme à l’école.

La nourriture de Frainçais est étranger pour nous aussi. Tout les choses était de tout de même crème fraiche – poisson, poulet, viande, broccoli, carotte cuire, tarte aux pommes, glace – la même crème fraiche partous. Vous pouvez penser que nous avons mangé de croissants et de bagettes tous les matins, mais ça c’est faut. Nous avons mangé seulement céréales!

Le territoire d’Ecole des Roches est grand. Il y a cinq maisons pour logement. Tous les maisons sont très bonnes.

Le processus de la distribution était très facile – nous avons fais une petite test et après notre professeure nous ont devisé. Chaque groupe a les niveaux différent – A1, A2 etc. Au cours nous avons fait beaucoup de choses – nous avons joué, fait le journal “ PELMENIE”, discute de nourritures, ecoute de chansons francaises, vu de dessin animé “RATATUILLE”.

Les resultates de notre étude était très bien. Mon françcais devient plus mieux. Maintenant j’ai beaucoup des amies dans tout le monde. Parler français est un atout pour multiplier ses chances sur le marché international de l’emploi dans des secteurs variés (distribution, automobile, luxe, aéronautique, transport, agro-alimentaire…).

Ainsi, le français est une langue très populaire dans le monde. Quant à l’Europe, de nombreux pays étudient le français dans les écoles – L’Espagne, L’Ilalie, la Bulgarie etc. Par exemple, en Allemagne, plus d"un quart des élèves apprennent le français; en Finlande, les élèves de 4 eme choisissent le français comme l"un des facultatifs. En Roumanie étudient activement de la langue française, car le roumain est la seule langue des pays d"Europe de l"est, qui remonte au latin, comme le français.

Au Mexique, dans certaines écoles primaires de la moitié des cours est en espagnol, et l"autre moitié est le second langue de l"état. Cela signifie qu"à partir de 6 ans, les enfants apprennent en anglais ou en français.

La langue française est une langue minoritaire aux États-Unis. Les Américains francophones vivent surtout en Louisiane méridionale et dans le nord de la Nouvelle-Angleterre, à la frontière avec le Québec, notamment dans l"État du Maine. Selon de l"enquête en 2010, est parlée par environ 2,07 millions d"américains âgés de plus de cinq ans. Ainsi, le français est la quatrième la langue la plus parlée aux Etats- Unis après l"anglais, l"espagnol et le chinois Le français est utilisé quotidiennement dans plusieurs localités mais l"est souvent moins en public. De nombreuses personnalités américaines parlent français, parfois comme langue maternelle, souvent comme langue seconde. Certains acteurs comme l"actrice Jodie Foster ont d"ailleurs doublé leur propres rôles dans les versions françaises de leurs films. La langue française apparaît maintenant sur des canaux de communication modernes aux États-Unis. Ainsi, Bonjour America TV est la première chaine de télévision américaine diffusée 24h/24 et 7j/7 en langue française. Cette chaîne de télévision espère pouvoir toucher un public francophone de plus de 20 millions de personnes.

La conclusion

Notre hypotèse s’est confirmée. Vraiment le français est très populaire dans le monde. Les adolessanse aiment le françcais.

La connaissance du français ouvre les portes des entreprises françaises en France comme à l’étranger, notamment dans tous les pays francophones (Canada, Suisse, Belgique et continent africain).

La France, cinquième puissance commerciale, troisième terre d’accueil pour les investissements étrangers, est le troisième investisseur étranger en Russie, et constitue ainsi un partenaire économique de premier plan.

La France est le pays le plus visité au monde avec plus de 80 millions de visiteurs en 2014, et les touristes russes font partie du TOP 5 des touristes les plus nombreux en France !

Avec des notions de français, il est tellement plus agréable de visiter Paris et toutes les régions de France (de la douceur de la Côte d’Azur aux sommets enneigés des Alpes en passant par les côtes sauvages de la Bretagne) mais aussi de comprendre la culture, les mentalités et l’art de vivre à la française.

Le français est tout aussi utile lorsqu’on visite l’Afrique, la Suisse, le Canada, Monaco, les Seychelles…

Parler français permet notamment de poursuivre ses études en France, souvent à des conditions financières très avantageuses, dans des universités réputées ou dans les grandes écoles de commerce et d’ingénieur, classées parmi les meilleurs établissements supérieurs en Europe et dans le monde.
Les élèves maîtrisant le français peuvent bénéficier de bourses du gouvernement français pour poursuivre leurs études en France dans toutes les disciplines et obtenir un diplôme internationalement reconnu.
Avec 140 doubles diplômes franco-russes, la France est le premier partenaire de la Russie dans ce domaine. Il existe des doubles diplômes dans tous les domaines, économie, management, sciences de l"ingénieur...

Une langue pour étudier dans les universités françaises ou, en Russie, dans le cadre d’un ouble diplômes franco-russes.

Le français est à la fois langue de travail et langue officielle à l’ONU, dans l’Union européenne, à l’UNESCO, à l’OTAN, au Comité International Olympique, à la Croix Rouge Internationale… et dans plusieurs instances juridiques internationales. Le français est la langue des trois villes sièges des institutions européennes: Strasbourg, Bruxelles et Luxembourg.

La maîtrise du français est indispensable pour toute personne qui envisage une carrière dans les organisations internationales.

De mappemonde de la langue, quand à proximités du III millénaire on propose le concept de monde multipolaire et multiculturelle, le français remplit la fonction de réflexion – de la conscience, de la vie, de la culture, de la religion, de la philosophie, de la pédagogie et de la psychologie des peuples francophones, etc.

Actuellement, on passe le processus de formation de la notion commune de la mappemonde de la langue du monde, qui est la base de la vision du monde humain. La géographie planétaire donne toutes les raisons de parler de la fonction intégrateur de la langue française. Elle offre une socio-linguistique et culturel est un phénomène de l"espace francophone où le français peut être considéré comme l"axe autour duquel se combinent du pays, la communauté des peuples francophones.

La liste de la littérature

    Assessment of the Institutions of La Francophonie and Evaluation of Canada’s Involvement in La Francophonie/ «Strategic Policy and Performance Branch», CIDA, 2009

    Веденина Л. Г. Франция, французы, французский язык / Л. Г. Веденина // Справочное пособие по лингвострановедению, - М.: Просвещение, 2009.

    Кругляк Е. Е. Семантические изменения в условиях языкового контакта(на материале общественно-политической лексики французского языка Канады) / Е. Г. Кругляк // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – С., 2006

    Марусенко М. А. Франкофония: миф и реальность / М.А. Марусенко// Мир русского слова, № 1 – М., 20016

    Федоров С. М. Уроки французского языка для Русского мира: опыт франкофонии / С. М. Федоров // Сайт « Перспективы». – М., 2009.

    Юрина Е. Н. Социально-педагогические функции французского языка в мировой педагогической культуре / Е. Н. Юрина // Сборник трудов I Международной научно-практической конференции «Теория, практика и перспективы образования, политкультурного воспитания, карьеры и интеграции беженцев, мигрантов и их детей в современном мире». – М., 2010.

Les sources internet:

    http://fipf.org

    http://fr.lesroches.edu

    https://fr.wikipedia.org

    http://www.axl.cefan.ulaval.ca

    http://www.ecoledesroches.com

    http://www.fdlm.org

    http://www.francophonie.org

    http://www.geopolitics.ru

    http://www.institutfrancais.ru/ru/moskva

Загрузка...