ecosmak.ru

Что такое орфоэпия. Определение термина "орфоэпия"

В результате изучения данной главы студент должен:

знать

  • законы и правила русского литературного произношения;
  • хронологические и региональные отличия в системах русского литературного произношения;

уметь

  • устанавливать соотношение между результатами действия современных фонетических законов и нормами произношения;
  • выделять в устной речи старые и новые явления в области произношения;
  • отличать литературное русское произношение от его нелитературных форм;

владеть

  • терминологическим аппаратом орфоэпии;
  • нормами русского литературного произношения;
  • умением логически грамотно строить высказывания по различным вопросам изучаемого раздела курса.

Ключевые термины и понятия: орфоэпия; орфоэпическая норма; старшая норма; младшая норма; старомосковское произношение.

Орфоэпия как раздел науки о языке

Орфоэпия (от греч. oithos - ‘правильный’, epos - ‘слово, речь’) - система норм литературного произношения, совокупность правил звукового оформления значимых единиц языка: морфем, слов, предложений. Среди орфоэпических норм различают собственно произносительные, связанные с особенностями реализации фонем в различных позициях, и акцентологические, регулирующие постановку ударения в словах и формах слов. Орфоэпией называется также раздел науки о языке, изучающий нормы произношения и вырабатывающий произносительные рекомендации.

Традиционно к ведению орфоэпии относят все произносительные нормы русского языка, например произношение «-образного или «-образного звуков в первом предударном слоге (Э[а ь ]ма - дш - [ р’е]/ш), оглушение шумного звонкого согласного в абсолютном конце слова (стол возможен только глухой согласный [с], а в слове сдать перед звонким [д] - только звонкий [з]. В соответствии с точкой зрения М. В. Панова , орфоэпия должна изучать только такие произносительные нормы, которые допускают вариантность в литературном языке: «Орфоэпия - наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила)». Так, в одной и той же фонетической позиции возможно произношение було[ч"ная и було[ш]ная , смеем[с’]я и смеем[ся. Орфоэпия оценивает произносительные варианты, формулирует правила и требует их выполнения (М. В. Панов не случайно называл орфоэпию «императивной»).

Наличие орфоэпических вариантов обусловлено несколькими причинами. Различия в произношении характеризуют так называемые старшую и младшую произносительные нормы. Старшая норма характерна для лиц старшего поколения, для сценической и ораторской речи; младшая - для лиц младшего и среднего поколения, для разговорной литературной речи. Нет ничего удивительного в том, что новое произношение постепенно вытесняет старое, по определенный период в языке сосуществуют две произносительные нормы. Например, по старшей норме произносится [с’л у ]ёзы, по младшей - [сл’]ёзы. В поездах московского метро дикторы по-разному произносят слово двери во фразе «Осторожно, двери закрываются»: [д’в"]ёри и [дв’]ёри.

В соответствии со старшей нормой произносится мягкий согласный [р’] перед последующими заднеязычными и губными: четве[ р’]г, пе[р"]вый. В первой половине XX в. консонантное сочетание |кк] произносилось как [хк], а сочетание [гг] - как [уг]: [х] кому, [у] городу. Теперь такое произношение является устаревшим, оно сохранилось только в словах лех’к]ий, мя[х’к’]ий (и однокоренных).

Различные орфоэпические варианты характерны для разных произносительных стилей - полного и разговорного . Полный стиль предполагает последовательное соблюдение фонетических законов, четкую артикуляцию звуков, спокойный теми речи. Разговорный стиль используется в условиях неподготовленной речи, непринужденного общения. Этот стиль характеризуется наличием определенных фонетических особенностей, таких как качественная редукция безударного [у]: высл[ъ]шатъ, тъповатыйг, полная редукция гласных: спец(и)ально, т(е)атр, ви(о)лончель , полная редукция согласных: ско(лъ)ко, ко(г)да , хо(д)ишь , полная редукция фрагментов слова: пра(ви)лъно, с(ег)одня, во(об)ще и многих других.

Орфоэпические варианты могут характеризовать профессиональную речь: ср. добыча и добыча, компас и компас.

Изучая произносительные варианты, орфоэпия оценивает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении. В том случае, если варианты не признаются равноправными, орфоэпические рекомендации могут иметь следующий характер: «рекомендуется», «допустимо», «допустимо, устаревающее», «специальное», «не рекомендуется», «неправильно».

  • См.: Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1954 ; Орфоэпическийсловарь русского языка. М„ 1985.
  • См.: Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967 ; Его же. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979. Ср. доп.: Современный русский язык / под ред. В. А. Белошаиковой. М., 1989.
  • Иное выделение произносительных стилей см.: Касаткин Л. Л. Современный русскийязык. Фонетика. М., 2006. С. 181.

Термин «орфоэпия» (от древнегреческого ὀρθός «правильный» и ἔπος «речь») употребляется применительно к нормам произношения звуков и значимых единиц языка , правильности постановки ударения и интонации.

Условно говоря, орфоэпия диктует нам, на какой слог в том или ином слове нужно ставить ударение, и объясняет – почему.

Понятие орфоэпии как раздела лингвистики

Лингвистика трактует термин «орфоэпия» в двух значениях:

  • совокупность произносительных норм литературного языка, особенностей произношения – звукового оформления лексических единиц (слов);
  • название науки, раздела фонетики, изучающей нормы произношения, их варьирование, и вырабатывающей произносительные рекомендации (иначе – орфоэпические правила).

В современном языкознании есть два подхода к пониманию орфоэпических норм: в первом случае термин трактуется более широко – помимо правил произношения нормируется постановка ударения, в более узком понимании эти нормы исключаются из сферы изучения орфоэпии.

Орфоэпические нормы обслуживают только литературный язык, они необходимы для общения людей, облегчения понимания речи. Нормы и правила определяются фонетическими законами, существующими в том или ином языке.

В разных языках они свои. Так, во многих европейских языках звук [л,] всегда произносится мягко, тогда как в русском есть два варианта произношения – [л] и [л,].

Произносительные нормы

Именно орфоэпия диктует необходимость произношения:

  • [а] вместо [о] в безударном положении: не в[о]да, а в[а]да, не т[о]чить, а т[а]чить;
  • [и] вместо [а], [о], [э] в слогах, на которые не падает ударение: ч[а]с – ч[и]сы, в[ё]дра – в[и]дро;
  • глухого звука вместо мягкого в конце слова (оглушение): зу[б]ы – зу[п], дроз[д]ы- дроз[т], пара[д]ный – пара[т];
  • глухого звука вместо звонкого перед глухим согласным звуком: ру[б]ить – ру[п]ка, ло[д]очка – ло[т]ка, [в] озере – [ф] парке;
  • звонкого – вместо глухого перед звонким (ассимиляция): ко[с]ить – козьба, моло[т]ить – моло[д]ьба и т.д.

Если языковая система допускает несколько возможностей произношения, орфоэпия диктует выбор варианта. Часто эта необходимость возникает при вхождении в язык слов иноязычного происхождения. Например, в большинстве иностранных языков согласный перед звуком [э] не смягчается. При вхождении слова в русский язык некоторые слова требуют твердого произношения, некоторые, наоборот, мягкого.

Примеры:

  • твердого произношения: т[э]мп, акц[э]нт, амбр[э] и другие;
  • мягкого: муз[е]й, д[е]кларация, д[е]кан и т.д.

Правило гласит:

  • твердый согласный звук сохраняется в иностранных фамилиях (Вольт[э]р, Шоп[э]нгауэр);
  • в книжных и малоупотребительных словах, а также вошедших в язык недавно – сохраняется твердый согласный (р[э]йтинг, д[э]-юре, д[э]-факто), хотя по мере активного закрепления слова в языке возможна замена твердого произношения на мягкое (как, например, сейчас это происходит со словами р[э]йтинг, д[э]зодорант, где возможно двоякое произношение).

Произношение может зависеть и от типа согласного, стоящего перед гласным. В последнее время в словах иностранного происхождения наблюдается тенденция к смягчению согласного звука в сочетании «де» (как пишем – так произносим: д[е]кларация, д[е]екрет, д[е]монстрация и т.д.). Аналогичные процессы наблюдаются в сочетаниях «не», «ре» (шин[е]ль, аквар[е]ль).

Благодаря наличию орфоэпических норм необходимо говорить було[шн]ая, яи[шн]ица, коне[шн]о и т.д.

Нормы ударения

Орфоэпия нормирует также ударение, устанавливает акцентные нормы. О том, что нужно говорить звонúт, а не звóнит, алфавúт, а не алфáвит, многие знают из школьного курса русского языка, но возможны и сложные случаи.

Многие языки отличаются фиксированным ударением. Русский язык считается сложным для изучения еще и потому, что ударение в нем является:

  • свободным – у него нет определенного положения, ударение может падать на любой слог;
  • подвижным – даже при изменении слова ударение может передвигаться, не говоря уже про родственные слова.

Ударение часто является единственным признаком грамматической формы слова (руки́ – ру́ки), помогает различать семантику слов (а́тлас – атла́с).

Литературные и нелитературные орфоэпические нормы

В основе литературного произношения лежит московское наречие. Для других регионов характерны свои черты:

  • «аканье» и «яканье» – для южных;
  • «оканье» – для северных;
  • характерное произношение звука [г] – [g].

Человек, сознательно стремящийся к литературному произношению, старается избавиться от них, однако в системе диалектов они могут считаться нормой.

С развитием литературного языка нормы произношения могут меняться, однако человек грамотным может считаться только тогда, когда он придерживается традиционной нормы.

Орфоэпия (греч. orthoйpeia, от orthуs - правильный и йpos - речь). Термин “орфоэпия” имеет два основных значения: 1)“совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Среди таких норм различают произносительные нормы (состав фонем, их реализация в разных позициях, фонемный состав отдельных фонем) и нормы суперсегментной фонетики (ударение и интонация)”; 2)раздел языкознания, изучающий правила устной речи.

Объем понятия “орфоэпия” не является вполне установленным: одни лингвисты понимают орфоэпию суженно - как совокупность не только специфических норм устной речи (т.е. норм произношения и ударения), но и правила образования грамматических форм слова: свечей - свеч, колыхается - колышется, тяжелее - тяжелей. В нашем пособии, в соответствии с данным в начале этого параграфа определением, орфоэпия понимается как совокупность правил произношения и ударения. Образование же грамматических форм рассматривается лишь в том случае, если форморазличительную функцию выполняет ударение.

Орфоэпия тесно связана с фонетикой: правила произношения охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в данном языке фонем, их качество, изменение в различных фонетических условиях. Предмет орфоэпии - нормы произношения. Орфоэпическая норма - это единственно возможный или предпочтительный языковой вариант, соответствующий системе произношения и основным закономерностям развития языка.

Орфоэпия включает в себя следующие разделы.

1. Орфоэпические нормы в области гласных и согласных звуков.

2. Особенности произношения заимствованных слов.

3. Особенности произношения отдельных грамматических форм.

4. Понятие произносительных стилей. Их особенности.

Нормы орфоэпии

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические - нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится.

Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в [о]ду - в [а]да , т [о]чит - т [а]чить ); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] (м [я]со - м [и]сной , в [ё]л - в [и]ла , л [е]з - вл [и]зать ); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ы - ду [п], моро [з]ы - моро [с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру [б]ить - ру [п]ка , сколь зить - сколь [с]ко ), а глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие (ко [с]ить - ко зьба , моло [т]ить - моло [д]ьба ). Изучением этих законов занимается фонетика. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов - если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения (например, [дэ]када , [тэ]мп ), иногда - мягкого (например [д"е]кларация , [т"е]мперамент , му [з"е]й ). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч"н], ср. було [ч"н]ая и було [шн]ая , но орфоэпическая норма предписывает говорить коне [шн]о , а не коне [ч"н]о . Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумнт , а не докмент , начал , а не нчала , звонт , а не звнит , алфавт , а не алфвит ).

В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие. Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому фонетические черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы “оканье” (т.е. мы бы сейчас произносили в [о]да , а не в [а]да ), а если бы столицей стала Рязань - “яканье” (т.е. мы говорили бы в [л"а]су , а не в [л"и]су ).

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем - территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, преимущественно украинского. Мы знаем, что не все говорящие по-русски люди имеют одинаковое произношение. На севере России “окают” и “екают”: произносят в [о]да , г [о]в [о]рит , н [е]су ), на юге - “акают” и “якают” (говорят в [а]да , н [я]су ), есть и другие фонетические различия.

У человека, не владеющего литературным языком с детства, а сознательно осваивающего литературное произношение, в речи могут встретиться произносительные черты, свойственные местному говору, который он усвоил в детстве. Например, выходцы с юга России часто сохраняют особое произношение звука [г] - они произносят на его месте звонкое [х] (звук, в транскрипции обозначаемый знаком [g]). Важно понимать, что такого рода произносительные черты являются нарушением норм только в системе литературного языка, а в системе территориальных диалектов они нормальны и правильны и соответствуют фонетическим законам этих диалектов.

Есть и другие источники нелитературного произношения. Если человек впервые встретил слово в письменном языке, в художественной или другой литературе, а до этого он никогда не слышал, как оно произносится, он может неправильно его прочитать, озвучить: на произношение может повлиять буквенный облик слова. Именно под влиянием написания появилось, например, произношение слова чу [ф]ство вместо правильного чу [с]тво , [ч]то вместо [ш]то , помо [щ]ник вместо помо [ш]ник .

Орфоэпическая норма не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В некоторых случаях она допускает варианты произношения. Литературным, правильным считается как произношение е [ж"ж"]у , ви [ж"ж"]ать с мягким долгим звуком [ж"], так и е [жж]у , ви [жж]ать - с твердым долгим; правильно и до [ж"ж"]и , и до [жд]и , и ра [ш"ш"]истить и ра [ш"ч"]истить , и [д]верь и [д"]верь , и п [о]эзия и п [а]эзия . Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфоэпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым. Например, Орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И.Аванесова (М., 1997) слово бассейн разрешает произносить и с мягким и с твердым [с], т.е. и ба [с"е]йн и ба [сэ]йн ; в этом словаре предлагается произносить манёвры , планёр , но допускается и произношение манвры , плнер .

Появление многих орфоэпических вариантов связано с развитием литературного языка. Произношение постепенно меняется. В начале 20 в. говорили а [н"]гел , це [р"]ковь , ве [р"х], пе [р"]вый . Да и сейчас в речи пожилых людей нередко можно встретить такое произношение. Очень быстро уходит из литературного языка твердое произношение согласного [с] в частице -ся (сь ) (смеял [с]а , встетили [с]). В начале 20 в. это было нормой литературного языка, так же как как и твердые звуки [г, к, х] в прилагательных на -кий , -гий , -хий и в глаголах на -кивать , -гивать , -хивать . Слова высокий , строгий , ветхий , вскакивать , подпрыгивать , стряхивать произносили так, как если бы было написано строгой , ветхой , вскаковать , подпрыговать . Потом норма стала допускать оба варианта - старый и новый: и смеял [с]а и смеял [с"]я, и стро [г]ий стро [г"]ий . В результате изменений в литературном произношении появляются варианты, одни из которых характеризуют речь старшего поколения, другие - младшего.

Орфоэпические нормы устанавливаются учеными - специалистами в области фонетики. На основании чего лингвисты решают, какой вариант следует отвергнуть, а какой одобрить? Кодификаторы орфоэпии взвешивают все “за” и “против” каждого из встречающихся вариантов, при этом принимая во внимание разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответствие объективным законам развития языка (т.е. смотрят, какой вариант обречен, а у какого есть будущее). Они устанавливают относительную силу каждого довода за произносительный вариант. Например, распространенность варианта важна, но это не самый сильный довод в его пользу: бывают и распространенные ошибки. Кроме того, специалисты по орфоэпии не спешат утвердить новый вариант, придерживаясь разумного консерватизма: литературное произношение не должно меняться слишком быстро, оно должно быть устойчиво, ведь литературный язык связывает поколения, объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Поэтому рекомендовать надо традиционную, но живую норму, хотя бы она и не была наиболее распространенной

В произношении имен прилагательных родительного падежа единственного числа среднего и мужского рода по традиции согласный [г] заменяется на [в]: у черного [ч"яоґрнъвъ] камня, без синего [с"ыґн"ьвъ] платка.

В именах прилагательных на -гий, -кий, -хий и в глаголах на -гивать, -кивать, -хивать согласные Г, К, Х произносятся мягко, в отличие от старомосковского произношения, которое требовало в этих случаях твердого согласного:

Безударные личные окончания глаголов 1 и 2 спряжения -ут, -ют, -ат, -ят и суффиксы действительных причастий настоящего времени -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- в языке наших дней произносятся неодинаково, их произношение ориентируется на написание. Старомосковские же нормы требовали произнесения этих окончаний и суффиксов только по варианту 1 спряжения. Подобные варианты произношения теперь устарели, однако их еще можно услышать в речи старых интеллигентов.

4. Произношение постфиксов -ся и -сь в возвратных глаголах. Для старомосковского произношения было характерно произношение твердого [с] в этих морфемах: бою[с], мыл[съ]. Исключение составляли только деепричастия, в которых произносился твердый согласный: боя[с"], стуча[с"]. В современном языке рекомендуется произносить [с"] во всех случаях, кроме тех, когда перед постфиксом стоит звук [с]: нес[съ], тряс[съ], но: оставай[с"ъ], мыл[с"ъ] .

Орфоэпия в переводе с греческого обозначает "правильная речь". Но следует отметить, что у самого термина существует два значения. Первое из них - это нормы языка, среди которых выделяют произносительные и суперсегментные. А второе значение состоит в том, что это - один из разделов языкознания, который изучает основные правила устной речи.

Особенности определения понятия

До сих пор объем данного понятия не совсем установлен. Существуют такие лингвисты, которые рассматривают его очень узко. Они вкладывают в определение и нормы устной речи, и правила, по которым образуются грамматические Например: свеч - свечей, тяжелей - тяжелее и т. д. Другие специалисты утверждают, что орфоэпия - это правильность произношения слов и ударений в них.

Орфоэпия и ее разделы

Как уже было сказано выше, это раздел фонетики. Он охватывает всю фонетическую систему русского языка. Предмет изучения данной науки - нормы произношения слов. Понятие "норма" означает, что есть один правильный вариант, который полностью соответствует главным закономерностям языка и системе произношения.

Основными разделами данной науки являются следующие:

1. Нормы произношения согласных и гласных звуков.

2. Произношение слов, которые заимствованы из других языков.

3. Произношение некоторых грамматических форм.

4. Особенности произносительных стилей.

Для чего нужны речевые нормы?

Орфоэпические или произносительные нормы необходимы для того, чтобы обслуживать литературный русский язык - тот который использует в речи и для письма культурный и образованный человек. Такая речь объединяет всех, кто говорит по-русски. Они также необходимы для того, чтобы преодолеть те различия в общении, которые существуют между людьми. Причем, наряду с грамматическими и орфографическими, орфоэпические нормы не менее важны. Людям сложно воспринимать речь, которая отличается от того произношения, которому они привыкли. Они начинают анализировать то, как говорит собеседник, вместо того чтобы вникать в смысл сказанного. Языковедение выделяет понятия разговорной и литературной речи. Люди, которые имеют высокий уровень интеллекта, высшее образование, используют в общении литературный язык. Он также применяется для написания художественных произведений, газетных и журнальных статей, в теле- и радиовещании.

Основное значение

Очень много людей сегодня не понимают значение слова «орфоэпия» и не уделяют ему особого внимания. В своем общении они используют диалект, на котором говорят многие жители той местности, в которой они проживают. И в результате неправильно произносят слова, ставят ударение не на те слоги, на которые нужно. Очень часто при общении можно определить род деятельности человека и его интеллект. Образованные люди произнесут [докумЕнт], а не [докУмент], как нередко можно услышать на улице.

Задачи и цели науки

Важно отметить, что орфоэпия - это наука, главная задача которой обучать правильному произношению звуков и постановке ударения. Довольно часто в можно услышать [колидор] вместо [коридор]. Звук [т] в слове компьютер многие произносят мягко. Когда неправильно ставят ударение, речь искажается и делается некрасивой. Особенно часто этим грешат люди очень преклонного возраста. Они воспитывались в то время, когда образованных граждан не воспринимало общество, а в моде была неправильная, исковерканная речь. Орфоэпия необходима для того, чтобы помочь говорить красиво и правильно. Это нужно не только учителям и литераторам - сегодня многие хотят быть образованными. Поэтому данная наука стремится каждого научить четко выговаривать звуки и верно ставить ударение в словах. В наши дни грамотные люди пользуются спросом на рынке труда. Тот человек, у которого правильная речь, имеет все шансы стать политиком, успешным бизнесменом, либо же просто построить неплохую карьеру. Русская орфоэпия теперь очень важна для большинства жителей нашей страны, и они уделяют ей все больше внимания.

Основные правила

К сожалению, очень часто слышны ошибки в речи, произносимой с экрана телевизора. Многие знаменитости или политические деятели ставят в словах неверное ударение. Некоторые говорят так осознанно, а другие даже не подозревают о том, что произнесли слово неправильно. Избежать подобных недоразумений очень просто - нужно предварительно воспользоваться словарем. Или же можно прочесть правила, которые предлагает орфоэпия. Слова в русском языке иногда имеют несколько вариантов произношения. К примеру, ударение в слове алфавит может быть как на втором, так и на третьем слоге. Также перед звуком [е] согласные могут произноситься по-разному. Но словари всегда указывают основной вариант и допустимый. Ученые-филологи очень тщательно изучают все нормы и правила. Перед тем как одобрить определенный вариант произношения, они проверяют, насколько он распространен, какую связь он имеет с культурным наследием всех поколений. Немаловажное значение имеет и то, насколько этот вариант соответствует определенным лингвистическим законам.

Стили произношения

Мы выяснили, что орфоэпия - это наука, которая особое внимание уделяет произношению. Теперь необходимо отметить, что существуют и определенные которые используются для общения в обществе:

Для разговорно-просторечного характерна неформальная обстановка, его используют люди для общения в тесном кругу;

В научных кругах используется книжный стиль, его отличительной чертой является четкое проговаривание звуков и фраз;

Которые хорошо знают орфоэпические правила, владеют литературным стилем.

Для того чтобы легко овладеть литературным языком, существуют определенные нормы, которые делятся на основные разделы: произношение согласных и гласных звуков, грамматических словоформ и заимствованных слов.

Фонетика и орфоэпия

Русский язык очень богат и разнообразен. Существует множество сведений о том, как правильно произносить слова и ставить в них ударения. Для того чтобы понять все фонетические закономерности, необходимо иметь специальные знания, которые помогут во всем этом разобраться.
Основное различие в том, что орфоэпия - это наука, выделяющая единственный вариант проговаривания звуков, который соответствует нормам, а фонетика допускает различные варианты.

Примеры правильного произношения

Для наглядности необходимо привести примеры, которые помогут четко определиться с правилами произношения. Так, в перед звуком [е] согласные могут произноситься как твердо, так и мягко. Для этого существуют орфоэпические нормы, которые напоминают о том, в каких словах нужно произносить звуки твердо, а в каких - мягко. К примеру, в словах декларация, темперамент, музей [т] произносится мягко. А в словах декан и темп - твердо. Так же обстоит дело и с сочетанием звуков [чн]. Фонетические законы допускают произносить так, как написано, или же заменять на [шн] (ску[чн]о, ску[шн]о). А в соответствии с орфоэпическими нормами следует произносить только [скушно]. Также строга эта наука и в случае с ударением. Так, нужно говорить не [алфАвит], а [алфавИт], не [кухОнный], а [кУхонный], не [звОнит], а [звонИт]. Знание данных правил очень важно для современного человека, так - показатель уровня культуры как отдельного человека, так и общества в целом.

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Значение слова орфоэпия

орфоэпия в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

орфоэпия

орфоэпии, ж. (от греч. orthos - правильный и epos - речь) (лингв.). Правила образцового произношения. Русская орфоэпия. Уроки орфоэпии. ? Соблюдение этих правил. Обращать внимание на орфоэпию учащихся.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

орфоэпия

    Правила литературного произношения.

    Само такое правильное произношение.

    прил. орфоэпический, -ая, -ое. Орфоэпические нормы.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

орфоэпия

    Система образцовых норм литературного произношения.

    Соблюдение таких правил произношения.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

орфоэпия

ОРФОЭПИЯ (от греч. orthos - правильный и epos - речь)

    совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих единообразие его звукового оформления.

    Раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение.

Орфоэпия

(греч. orthoépeia, от orthós ≈ правильный и épos ≈ речь), совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления. Единообразие звукового оформления устной речи содействует (как и орфография) быстрому и лёгкому языковому общению. Понятие О. включает в себя произношение и нормы суперсегментной фонетики (ударение, тон и пр.). Произношение охватывает фонетическую систему языка, т. е. состав фонем, их качество и реализацию в определённых условиях, а также звуковое оформление отдельных слов и грамматических форм (например, пл [а] тишь, а не пл [о] тишь, [ш] то, а не [ч] то). Значение норм суперсегментной фонетики для О. различно в разных языках. Например, для русского языка имеет большое значение ударение, связанное с образованием грамматических форм. Некоторые учёные в состав О. включают образование вариантных грамматических форм (например, «трактора» или «тракторы»). О. складывается исторически вместе с формированием национального языка, когда развиваются разные формы публичной речи и увеличивается удельный вес устной речи в жизни общества. При этом в разных национальных языках и в разные эпохи степень строгости и единообразия норм О. и их социолингвистическое значение весьма различны. Правила О. имеют свою длительную историю и складываются в качестве норм национального языка обычно поздно. Нормы О. русского языка сложились в своих важнейших чертах ещё в 1-й половине 17 в. как нормы московского говора, которые лишь по мере развития и укрепления национального языка стали приобретать характер национальных норм. Окончательно они сложились во 2-й половине 19 в., хотя в ряде случаев имелись колебания. Существовавшие до Октбрьской революции 1917 нормы О. в основном сохранились; изменились лишь некоторые частные правила, уменьшилась ассимилятивная мягкость ([д] ве, [з] верь рядом с [дь] ве, [зь] верь), произношение сблизилось в ряде черт с написанием. Большое значение в развитии О. имел театр, культивирующий нормы О. в наиболее чистом виде. Сценическая речь во многих языках является основой орфоэпических норм. Значение О. возрастает с развитием звукового кино, радио, телевидения.

Лит.: Ушаков Д. Н., Русская орфоэпия и её задачи, в кн.: Русская речь, в. 3, Л., 1928; Щерба Л. В., О нормах образцового русского произношения, «Русский язык в школе», 1936, ╧5; его же, Фонетика французского языка, Л., 1939; Винокур Г., Русское сценическое произношение, М., 1948; Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 5 изд., М., 1972; Русское литературное произношение и ударение. Словарь-справочник, М., 1959;. Siebs Th., Deutsche Bühnenaussprache-Hochsprache, 14 Aufl., Köln, 1927; Grammont М., Traite pratique de prononciation française, 9 ed, P., 1938;. Jones D., An outline of English phonetics, 9 ed., Camb., 1960; его же, An English pronouncing dictionary, 10 ed., L., 1955; Michaelis H. et Passy P., Dictionnaire phonétique de la langue française, 2 éd., Hannover ≈ B. ≈ P., 1914; Viëtor W., Deutsches Aussprachewörterbuch, 3 Aufl., Lpz., 1921.

P. И. Аванесов.

Википедия

Орфоэпия

Орфоэ́пия - совокупность правил устной речи, закреплённых в литературном языке. Разные авторы трактуют понятие орфоэпии слегка по-разному, «широкий» подход включает нормы произношения и ударения, «узкий» подход исключает ударение из правил орфоэпии.

Орфоэпические нормы весьма важны в речевой деятельности, поскольку неверное произношение или ударение отвлекают внимание от смысла высказывания, затрудняют понимание, а часто просто производят неприятное впечатление на слушающего.

Примеры употребления слова орфоэпия в литературе.

Куфийцы же были аналитиками, допускавшими возможность целого ряда отклонений, особенно в области синтаксиса, ориентировавшимися на разговорную речь и считавшими эталоном арабской орфоэпии хиджазский диалект.

Он ставит вопросы об опоре грамматики на литературу как первоисточник материала, о роли грамматики в решении вопросов правописания и орфоэпии , в создании новых поэтических творений, в критике литературных текстов.

Тюремная песня, несмотря на множество погрешностей в орфоэпии , всегда носит задушевный характер.

Из Чорана, как назвали бы мы его, если бы ориентировались на румынскую орфоэпию , стал Сиораном.

Загрузка...